Which Bible Translation is Best?



bible Translations

People often wonder which Bible Translation is best.

As I indicated yesterday, it all depends on what you want to accomplish. The NAS, NET, or NKJ might be best if you want to study the Bible, but I think most people, when they ask the question about which translation is best, simply want to read and understand the Bible.

For me, the best Bible translation is the one you enjoy reading. The one that, when you are reading it, you forget you are reading “the Bible.” The one that, when you are reading it, you don’t have an urge to pull out a Bible Dictionary, or put together an outline for your next sermon. The one that, when you are reading it, you forget to “look for the main point” and just enjoy the story, the poetry, or the letter which is being read.

A young girl once wrote a letter to C. S. Lewis complaining about “silly adventure stories without any point.” He wrote back (as he did with all the letters he received from children), saying this:

I’m not quite sure what you meant about “silly adventure stories without any point.” If they are silly, then having a point won’t save them. But if they are good in themselves, and if by a “point” you mean some truth about the real world which one can take out of the story, I’m not sure that I agree.

At least, I think that looking for a “point” in that sense may prevent one sometimes from getting the real effect of the story in itself — like listening too hard for the words in singing which isn’t meant to be listened to that way (like an anthem in a chorus). –From Letters to Children, p. 35.

So which Bible translation is best? The one you can read without “looking for the point.” I think that in some sense, Bible study methods and Hermeneutics have ruined the Bible. It would be far better if most of us just read the Bible to get the “real effect of the story in itself.” I encourage picking a Bible translation which will help do that for you. For this, I usually recommend the NLT, or The Message.

For those of you who want a more detailed explanation of the various Bible translations, and the strengths and weaknesses of each, here are some charts and graphs.

Bible Translation Charts and Graphs

This first chart is for “literal” translations. Those near the top try to translate each Greek and Hebrew word literally, and as close as possible to the original word order. Of course, that makes them somewhat difficult to read and understand. Those at the bottom are considered “paraphrases.” They take the idea of a sentence or paragraph, and then try to express that idea in modern language.

bible-translation-graph

The following chart is similar to the one above, but shows it a little differently.

The following chart shows where our translations came from, and how the translations relate to one another. You see that although many translations try to be straight from the Greek or Hebrew, they also build on previous translations, so that if a particular translation has a long tradition, the tradition might get carried forward, even if that way of translating the word or idea is not the best.
Bible-Translation-tree

I included the following chart because I thought it was funny. It is not helpful for me at all. It is no wonder that people are confused about Bible translations when they see something like this. Of course, the rest of the charts may not be that helpful either….

Bible Translation continuum

 

Finally, here is a chart which briefly describes the style and features of various translations, and then gives a sample verse for comparison.

guide-to-bible-translations

So which Bible translation do you use, and why do you use it?


The newsletter includes a weekly blog digest
and the monthly newsletter with exclusive news and offers. This month's offer is a
free copy of my eBook
The Skeleton Church.


  • http://www.kouya.net Eddie

    You might enjoy my definitive guide to translation terminology (http://www.kouya.net/?p=4152). Trust me, I’m a translator!

    • http://www.tillhecomes.org Jeremy Myers

      I love it, and I tweeted it. So funny, and so true.

  • http://josephsabo.tripod.com/ Joseph

    I have many Bible versions but the one I like best and find most accurate is the NASB…The King Jimmy, for all of it’s onlyism, has about 6,000 contextual and translational errors, and yet, it translates some texts and words more correctly than other versions…Go figure :)

    • Johnny

      I think pound for pound the HCSB is the best, I just don’t like the opinions of the publishers in the extras. If I could buy a HCSB without the H or the Sinner’s Prayer in it, I would definitely switch.

      You can do those sermon things from it, debate doctrine from it, and the Jr. High youth group understands it.

      I understand the Bible much better myself too, I just get it better. I think it is mostly just due to proper punctuation and sentence structure.

      • http://www.tillhecomes.org Jeremy Myers

        Interesting. I don’t think I have ever read a HSCB. I definitely don’t own one. I read a few excerpts from it online, and it does look like a good translation.

    • http://www.tillhecomes.org Jeremy Myers

      Yes, there are pros and cons to each. I used the NASB for a long time, and then ended up switching to NKJV, which tends to “fix” many of the contextual and translation errors of the regular KJV.

      Also, I’m a Majority Text guy, and so prefer translations that are based on it rather than on the Nestle-Aland text.

  • Keith Giles

    I’ve used NIV for years now, but recently someone gave me a brand new ESV Study Bible and I must admit that I really, really love this Bible.

    • http://www.tillhecomes.org Jeremy Myers

      I have one, but I haven’t read it much.

  • Charity

    It’s me again, Fedex’s wife, but I am changing my online name to Charity (the name the bikers gave me) because I had forgotton that to most outside the bikers, being someone’s ol’lady seems derogatory. I couldn’t resist a comment here. My favorite Bible right now is the Jesus Storybook Bible by Sally Lloyd-Jones (www.jesusstorybookbible.com). I live my life in a house full of little ones and this is what we are currently reading together. I am sure this is far from a scholarly answer on the subject of “translations”, but the subtitle of this wonderful book is “Every Story Whispers His Name”. I love the constant reminder that from beginning to end the Bible is the love story of our Creator coming in flesh to redeem us back to the love relationship we were made for. This approach to scripture even inspired me to start a Bible study in which we are studying the harmony of the Gospels from the standpoint of how Jesus offered himself in relationship to broken people He came in contact with. This has been very freeing as we look not for formulas to do it like Jesus did and save the world, but opportuniies to be the hands and feet of Jesus, offering His life, love and inifinite grace to individuals the Father brings our way. The Message says it best in John 1:14-”The Word put on flesh and blood, and moved into the neighborhood.” What a mission statement for me as I seek to reflect Him!

    P.S. When I get adult reading time, I have to agree with Keith’s comment. I have read the NIV for years, but I am falling in love with my new copy of the ESV.

    • http://www.tillhecomes.org Jeremy Myers

      I think we have that book also. We have kids, and there are some great children’s Bibles out there.

  • http://www.flickr.com/photos/krwebb/sets/ Karla

    This was an excellent post, Jeremy. I really enjoyed it and learned a lot. Thanks!

  • Pingback: Bible and Mission Links 7

  • http://twitter.com/#!/search/GeorgeEWade George Wade

    I study and teach from the parallel KJV and LB (paraphrased). I also like the parallel KJV and Message. Such parallel combinations give me easy to read and understandable, mind-jolting text that I can compare to the more familiarly worded and generally accepted authoritative KJV. I rarely find any text from the paraphrases that conflicts with the understanding from the KJV. However, often I’d never get the real meaning from the KJV without the modern expressions of the real-language paraphrases.

    • http://www.tillhecomes.org Jeremy Myers

      George,
      I like that approach. Parallel bibles are great, and I often find myself reading on just so I can get different perspectives on different passages.

  • http://danny.yencich@gmail.com Danny Yencich

    What, NRSV gets no love?? ;)

    • http://www.tillhecomes.org Jeremy Myers

      That’s strange, isn’t it?

      I actually really like the NRSV.

I'm moving across the country and need Guest Posts while I move. Help me out!